[Poesie] (1957)

Traduzione
Titolo: [Poesie]
Anno: 1957
Tipo pubblicazione: Traduzione
Rivista: «Jornal do Brasil. Suplemento Dominical», Rio de Janeiro
Dettagli rivista: 5 dezembro 1957, p. 5
Note: Traduzione di Haroldo de Campos. Oltre alle traduzioni contiene l'articolo Futurismo, II: Marinetti e Palazzeschi.
Responsabile voce: Manuela Ferraro, Simone Magherini
Pubblicato online: 22/10/2025
Versione: V. 1
Ultimo aggiornamento: 23/10/2025
DOI: 10.35948/DILEF/bibliopala/BibPala_rec_1513
Copyright e licenza d'uso: Centro Studi "Aldo Palazzeschi" - https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Validazione scheda: a cura del Comitato scientifico della collana "Carte d'Autore"
Cita come: BibPala_rec_1513, DOI: 10.35948/DILEF/Bibliopala/DB/db0, in Bibiliografia Informatizzata degli scritti di Aldo Palazzeschi, 2025, a cura di Manuela Ferraro e Simone Magherini, eISBN: 978-886032-807-6.

Strumenti

Ultimo aggiornamento: 23/10/2025
DOI: 10.35948/DILEF/bibliopala/BibPala_rec_1513
Copyright e licenza d'uso: Centro Studi "Aldo Palazzeschi" - https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Validazione scheda: a cura del Comitato scientifico della collana "Carte d'Autore"

Contiene

E deixem que eu me divirta! (E lasciatemi divertire)

Ara Mara Amara

Oro Doro Odoro Dodoro

Nôtre Dame (parcial)

E deixem que eu me divirta! (E lasciatemi divertire)
Ara Mara Amara
Oro Doro Odoro Dodoro
Nôtre Dame (parcial)

Strumenti